ZÓU ! Estudien lou Prouvençau ! (Allez ! Étudions le Provençal !)

Soun acabado li vacanço ! E coume souvènt, la rintrado vai de coutrìo ‘mé si nouvèlli resoulucioun, nouvèu plan, nouvello debuto : quau à l’escolo, quau au travai, quau dins li lesi vo l’esport. Alor perqué pas n’aprouficha pèr se (tourna)groupa au prouvençau e se faire marca dins un cous proche dóu vostre ?

Texte en Provençal suivi de sa traduction française

Soun acabado li vacanço ! E coume souvènt, la rintrado vai de coutrìo ‘mé si nouvèlli resoulucioun, nouvèu plan, nouvello debuto : quau à l’escolo, quau au travai, quau dins li lesi vo l’esport. Alor perqué pas n’aprouficha pèr se (tourna)groupa au prouvençau e se faire marca dins un cous proche dóu vostre ?

De la meiralo à l’Universita, mancon pas lis establimen, publi vo priva, que baion un ensignamen de prouvençau. Verai, duro lou tèms que duro bonodi li mouien que ié soun bouta, mai tout autant bonodi la demando vertadiero, acò’s à dire councretamen quant i’a d’elèvo vo d’estudiant proun afouga pèr s’iscriéure ! A-n-aquéli cous, que vous espèron dounc pèr faire mai boulega li causo, s’apoundon li cous assouciatiéu dins la regioun touto, la maje-part dóu tèms à gràtis.

Mai au just, en que bon vougué estudia la lengo prouvençalo au siècle XXI ? Vaqui quàuquis argumen que nous sèmblon d’èstre proun atrivarèu pèr faire lou saut e aprendre vo cava que mai founs, sènso mai espera, nosto bello lengo regiounalo.

Proumié, pèr miés coumprendre noste relarg proche, la regioun que ié sian. D’uno man, en destriant la lengo ouralo emai escricho pertout ounte s’atrobo d’èstre dins l’espàci de nosto vido vidanto : di charradisso en francés regiounau mesclant de mot que vènon dóu prouvençau (zóu, tè, vé, degun, fada, pega...) à-n-uno charradisso courrènto en prouvençau, en passant pèr li lauso counmemourativo, noum de carriero vo de restaurant, estatuo, panèu d’intrado de vilo vo encaro li toupounime (Roucas blanc, Ginèsto, Canebiero, Friéu, Crau, Mount-Ventùri…).

Mai tambèn, pèr pousqué coumprendre, tau coume soun, d’article de prèisso, repourtage au poste, filme, dessin anima... emai uno literaturo drudo, souvènti-fes bilengo, milenàri, remountant i troubadour e qu’es depousitàri, pecaire, d’un Prèmi Nobel de literaturo (1904) dóumaci lou bèn nouma Frederi Mistral, escrivan francés dins soun biais prouvençau, nascu dins noste despartamen, à Maiano !

Pièi, pèr miés counèisse noste riche patrimòni naturau emai culturau terradouren que se pòu liga en abounde emé d’àutri disciplino coume la geougrafìo e l’istòri vo ‘mé d’ativeta toucant la cousino, la musico, lou cant, la danso, vo encaro emé la vesito de liò emblemati de nosto regioun.

Enfin, pèr miés coumprendre coume s’apren uno lengo tout court, d’O en particulié, roumano d’un biais mai generau : pèr n’en saupre mai en francés e/o refourti ço qu’aprenèn de coutrìo dins uno lengo roumano sorre coume l’italian, l’espagnòu, lou pourtugués, lou corse vo lou catalan pèr eisèmple; tout en troubant sa plaço raport à d’àutri famiho de lengo coume la germanico emé pèr eisèmple l’inglés que 70% de soun leissique vèn dóu francés e sis ajeitiéu noumbrous en «ous» vènon dóu prouvençau (famous, curious, nervous, fabulous ...).

En un mot, aprendre vo cava que mai founs lou prouvençau, es coume pèr touto autro lengo regiounalo, se reclausèn pas dins se, mai se durbèn d’en plen au mounde, que pourgissèn nosto man à l’Autre. D’autant mai que chascun, chascuno, se ié pòu groupa ! Que que siegue soun age, sis óurigino, sa coulour de pèu, si crèire... e pas besoun d’agué de davancié prouvençau ! La lengo prouvençalo rèsto dounc un bel eiretage terradouren vivènt de parteja ‘mé quau vòu e tant que voulèn ! Alor zóu ! À vòstis agenda pèr vous faire marca dins un cous !

Jan-Miquèu Turc
Proufessour certifica de lingo prouvençalo
(Acadèmi de-z-Ais-Marsiho)

Va sabias acò ?

À la rintrado pèr 2016, l’acadèmi de-z-Ais- Marsiho coumtavo 12114 elèvo marca dins un ensignamen de lingo prouvençalo : 8 721 dins lou proumié degrad e 3393 en coulègi e licèu. Lou despartamen dei Bouco-dóu- Rose recampo - e n’en sian pas sousprés - lei trei quart dóu toutun dóu segoundàri. Au tout, retrouban l’ensignamen dins leis escolo de 66 coumuno (proumié degrad) e dins leis establimen de 42 coumuno (segound degrad) de l’Acadèmi. En classo de 3èimo, l’oupcien rintro dins la noto finalo dóu brevet, coumo uno noto bounificanto, valènt-à-dire toui lei poun davera en-dessuto de 10. En classo de 1ero, dins lei serìo ES, L e S, la lingo regiounalo tène sa plaço, en LV2, dins leis ensignamen coumun e si la pòu tambèn chausi, en LV3, coumo ensignamen facultatiéu ; mai qu’acò, dins la serìo L, si la pòu estudia en ensignamen especifi, coumo LV3 vo LV2 aprefoundido. Lei bac proufessiounau pouedon élei peréu chausi lou prouvençau !

L’oupcien facultativo de prouvençau dóu bac, qu’es acò ?

L’esprovo de prouvençau LV3 - oupcien facultativo - es uno evaluacien de bouco de 20 mn (+ preparacien 10 mn). Lou candidat prasènto à l’eisaminatour la listo dei quatre noucien dóu prougramo estudiado dóu tèms de l’annado emai lei doucumen que leis an ilustrado : noucien de prougrès, mite e eros, espàci e escàmbi, lue e fouarmo dóu poudé. Preparo 10 mn de tèms la noucien chausido pèr l’eisaminatour, avans de la li prasenta en 10 mn (prouducien ouralo de countùni). Puei, lou candidat prene sa part à-n-uno charradisso menado pèr l’eisaminatour 10 mn de tèms, dins la draio de sa presentacien de la noucien (prouducien ouralo en interacien). Nivèu A2 dóu CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues) - Couëficiènt 2 (s’es l’oupcien 1) vo couëficiènt 1 (s’es l’oupcien 2) - Noto bounificanto (poun davera en-dessuto de 10) - Se l’elèvo pòu pas agué dins soun establimen un ensignamen de prouvençau, pòu si fa marca coumo candidat libre e prene lingo em’un cèntre de preparacien assouciatiéu.

Les vacances sont terminées ! Et comme souvent, la rentrée arrive avec son lot de nouvelles résolutions, de nouveaux plans, de nouveaux départs : certains à l’école, d’autres au travail, d’autres encore dans les loisirs ou le sport. Alors pourquoi ne pas en profiter pour se (re)mettre au provençal et s’inscrire à un cours près de chez vous ?

De la maternelle à l’université, les établissements ne manquent pas, qu’ils soient publics ou privés, pour offrir un enseignement du provençal. Certes, tout cela dépend des moyens alloués, mais aussi – et surtout – de la demande réelle, c’est-à-dire concrètement du nombre d’élèves ou d’étudiants assez motivés pour s’inscrire ! En plus de ces cours, qui vous attendent donc pour faire avancer les choses, s’ajoutent les cours associatifs dans toute la région, la plupart du temps gratuits.

Mais au juste, pourquoi vouloir étudier la langue provençale au XXIᵉ siècle ? Voici quelques arguments qui nous semblent suffisamment convaincants pour franchir le pas et apprendre – ou approfondir – sans attendre notre belle langue régionale.

D’abord, pour mieux comprendre notre environnement proche, la région où nous vivons. D’un côté, en repérant la langue orale et écrite partout où elle se trouve dans l’espace de notre quotidien : des conversations en français régional mêlant des mots venus du provençal (zóu, tè, vé, degun, fada, pega...) à une discussion courante en provençal, en passant par les plaques commémoratives, les noms de rues ou de restaurants, les statues, les panneaux d’entrée de ville ou encore les toponymes (Roucas blanc, Ginèsto, Canebière, Frioul, Crau, Mont-Ventoux…).

Ensuite, pour pouvoir comprendre, tels qu’ils sont, des articles de presse, des reportages à la radio, des films, des dessins animés... mais aussi une littérature vivante, souvent bilingue, millénaire, remontant aux troubadours et qui est dépositaire, tout de même, d’un Prix Nobel de littérature (1904) attribué au bien nommé Frédéric Mistral, écrivain français dans son style provençal, né dans notre département, à Maillane !

Ce texte met en avant les raisons d’apprendre la langue provençale et ses richesses culturelles, historiques et identitaires.

Puis, pour mieux connaître notre riche patrimoine naturel et culturel local, qui peut être étudié en lien avec d'autres disciplines comme la géographie et l'histoire ou à travers des activités touchant à la cuisine, la musique, le chant, la danse, ou encore en visitant les lieux emblématiques de notre région.

Enfin, pour mieux comprendre comment on apprend une langue en général, et en particulier une langue d’oc, ou plus largement romane : cela permet d’approfondir ses connaissances en français et/ou de renforcer ce que l’on apprend dans d'autres langues romanes sœurs comme l'italien, l’espagnol, le portugais, le corse ou le catalan, par exemple. Cela aide également à situer la langue provençale par rapport à d'autres familles linguistiques comme les langues germaniques, en particulier l'anglais, dont 70 % du lexique vient du français, et dont de nombreux adjectifs en «-ous» (famous, curious, nervous, fabulous...) proviennent du provençal.

En résumé, apprendre ou approfondir le provençal, comme toute autre langue régionale, ne consiste pas à se replier sur soi-même, mais au contraire, à s’ouvrir pleinement au monde, en tendant la main à l’Autre. D’autant plus que tout le monde peut s’y mettre ! Peu importe son âge, ses origines, sa couleur de peau, ses croyances... Il n’est pas nécessaire d’avoir des ancêtres provençaux pour apprendre le provençal ! La langue provençale reste donc un bel héritage local vivant à partager avec quiconque le souhaite, aussi longtemps que nous le voudrons !

Alors, allez ! Ouvrez vos agendas pour vous inscrire à un cours !

Ce texte valorise l’apprentissage du provençal comme une opportunité culturelle, éducative et sociale, et insiste sur son accessibilité à tous.

Le saviez-vous ?

À la rentrée 2016, l’acade?mie d'Aix-Marseille comptait 12 114 élèves inscrits dans un enseignement de langue provenc?ale : 8 721 dans le premier degre? et 3 393 en collège et lyce?e. Le département des Bouches-du-Rhône concentre sans surprise les trois quarts des effectifs du secondaire. Au total, on retrouve l'enseignement dans les e?coles de 66 communes (premier degre?) et dans les e?tablissements de 42 communes (second degre?) de l'Académie. En classe de 3ème, l'option entre dans la note finale du brevet, sur une base bonifiante : les points obtenus au-dessus de 10. En classe de 1ère, dans les se?ries ES, L et S, la langue re?gionale figure, au titre de la LV2, dans les enseignements communs et peut e?galement e?tre choisie, au titre de la LV3, comme enseignement facultatif ; en outre, dans la se?rie L, elle peut e?tre e?tudie?e en tant qu’enseignement spe?cifique, comme LV3 ou LV2 approfondie. Les bacs pro peuvent eux aussi choisir le provençal !

Qu'est-ce que l'option facultative de Prvençal du bac ?

L'épreuve de provençal LV3 - option facultative - consiste en une évaluation orale de 20 mn (+ préparation 10 mn). Le candidat présente à l'examinateur la liste des quatre notions du programme étudiées durant l'année et les documents qui les ont illustrées : notion de progrès, mythes et héros, espaces et échanges, lieux et formes de pouvoir. Il prépare pendant 10 mn la notion choisie par l'examinateur, avant de la lui présenter pendant 10 mn (production orale en continu). Ensuite, le candidat prend part à une discussion menée par l'examinateur également pendant 10 mn, dans la continuité de sa présentation de la notion (production orale en interaction). Niveau A2 du CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues) - Coefficient 2 (si option 1) ou coefficient 1 (si option 2) - Note bonifiante (points au dessus de 10) - Si l'élève ne dispose pas dans son établissement d'un enseignement de provençal, il peut s'inscrire en candidat libre et se rapprocher d'un centre de préparation associatif.